malat bagisle To
CUMHURBAŞKANI KARARI
Degisiminde Isbirligine Dair Mutabakat Muhtrasi"nin yürürlüge konulmasina, 1 sayrl
Cumhurbaskanligt Teskilati Hakkinda Cumhurbaskanlg Kararnamesinin 231 inci maddesi geregince karar verilmistir.
Karar Sayısı: 4519
29 Eylül 2021
Sayı : 31614
Recep Tayyip ERDOĞAN CUMHURBAŞKANI
TÜRKIYE CUMHURIYETI HAZINE VE MALIYE BAKANLIGI MALI SUÇLARI ARASTIRMA KURULU BASKANLIGI (MASAK) iLE
MALTA FINANSAL ISTIHBARAT ANALIZ BIRIMI (FIAU) ARASINDA
KARAPARA AKLAMA, BAGLANTILI ÖNCÜL SUÇLAR VE TERÖRIZMIN FINANSMANI ILE ILGILI FINANSAL ISTIHBARAT DEGISIMINDE ISBIRLIGINE DAIR MUTABAKAT MUHTIRASI
Türkiye Cumhuriyeti Hazine ve Maliye Bakanligi Mali Suçlari Arastirma Kurulu Baskanligt (MASAK) ile Malta Finansal Istihbarat Analiz Birimi, bundan sonra birlikte "Mali Istihbarat Birimleri (MIB'ler)" olarak anlacaktir, isbirligi ve karstlkli menfaat anlayisi içinde, ülkelerindeki yetkili makamlar tarafindan sorusturma ve kovusturma baslatilmasi ile sonuçlanabilecek bilgi paylasimi amaciyla süpheli karapara aklama, baglantili öncül suçlar ve terörizmin finansman hakkindak1 analizlerin kolaylastinlmasini istemektedir.
Bu amaçla MiB'ler, ilgili Egmont Grubu belgelerini, özellikle "Sarti"ni ve "Mali Istihbarat Birimleri Arasinda Bilgi Paylasim Prensipleri"'ni göz önünde bulundurarak ve her birinin ulusal mevzuati çerçevesinde asagidaki sekilde anlasmaya varmislardir.
1. BILGÍ DEGISiMI
- 1.1 MiB'ler, süphelenilen karapara aklama, baglantili öncül suglar ve terörizmin finansmanina iliskin bilgilerin toplanmasi, gelistirilmesi ve analizinde ülkelerinin ulusal mevzuatlanna uygun olarak isbirligi yapacaklardir. MIB'ler bu amaçla, mütekabiliyet ilkesine dayali olarak, mevcut ve elde edilebilir en genis kapsamdaki bilgileri kendiliginden ya da talep üzerine serbest bir sekilde paylasacaklardir.
2. BILGÍ TALEPLERÍ
- 2.1 Kendisinden talepte bulunulan MĨB taleplerin alindigini bildirecek ve bu taleplere zamaninda cevap verecektir. Talepte bulunulan MIB, talebe cevabin tam olarak verilmesinin gecikebilecegi durumlarda geçici veya kismi cevap vermek için azami gayreti gösterecektir.
- 2.2 Taleplerin zamaninda ve etkin bir sekilde yerine getirilebilmesi için, her bir bilgi talebi mümkün oldugu ölçüde asagidakileri ihtiva edecektir:
- a. Analiz edilen olaya iliskin bir açiklama ve olayin talepte bulunulan MiB'in ülkesiyle olan potansiyel baglantisi da dahil olmak üzere, gerçeklere dayali baglantili bilgiler ile hukuki bilgiler;
- b. Talebin nedeni;
- c. Uygulanabilir oldugu durumlarda, bilgiyi talep eden taraflar;
- d. Bilginin kullanim amaci; ve
- e. Talebin acil olup olmadiginin belirtilmesi.
- 2.3 Talepte bulunulan MiB, talepte bulunan MiB adina arastirmalars yapacak ve bu arastirmalar yurt içinde yapilmissa, elde edebilecegi bütün bilgileri verecektir. Talepte bulunulan MIB özellikle asagida belirtilen bilgileri verecektir:
- a. Dogrudan veya dolayli olarak erisim saglanabilir veya elde edilebilir olmasi gereken bütün bilgiler; bunlar özellikle MIB'lerin kendi yurt içi analizleri için elde etmeye yetkili olduklari bilgiler kapsamaktadir; ve
- b. MiB'lerin yurtiçinde dogrudan veya dolayhi olarak elde etme veya erisim saglama yetkisine sahip olduklar diger her türlü bilgiler.
3. BILGILERÍN AÇIKLANMASI VE KULLANILMASI
- 3.1 Bu Mutabakat Muhtirasi geregince edinilen herhangi bir bilgi hiçbir üçüncü tarafa açiklanmayacak ya da talep edilme veya verilme amaçlari disinda bagka amaçlar için kullanilmayacaktir.
- 3.2 Bilgilerin diger makamlarla her türlü paylasimi ya da baslangiçta üzerinde anlasilan amaçlar disinda kullanilmasi talepte bulunulan muadil kurulusun açik izninin önceden alinmasi sartina baghi olacaktir. Bu Mutabakat Muhtirasi kapsaminda talepte bulunan MiB'in bilgi talebine cevap vermek için bilgilerin üçüncü taraftan bilgi edinmek amaciyla açiklanmasi durumunda, talepte bulunan MiB'ten önceden izin alinmasi gerekli olmayacaktir.
- 3.3 Bilgilerin baska suretle kullanimi veya dagitimi için gereken ön izin talepte bulunulan MiB tarafindan ivedilikle ve mümkün olan en genis ölçüde verilecektir. Bu ön izin talebi, talepte bulunulan MiB'in ülkesindeki karapara aklama ve terörizmin finansmanyla mücadele düzenlemelerinin uygulama alani disinda kalmadigi, bir ceza sorusturmasina halel getirmedigi, talepte bulunulan MIB'in ülkesindeki gerçek veya tüzel kisilerin ya da söz konusu MIB'in Devletinin yasal mentaatleri ile açik bir sekilde orantisiz olmadigi ya da talepte bulunulan MIB'in ulusal hukukunun temel ilkelerine uygun oldugu müddetçe reddedilmeyecektir. Ivedi durumlarda islemleri hizlandirmak amaciyla bilgi talebi ile talep edilen bilginin üçüncü taraflara açiklanmasi talebi, talepte bulunan MIB tarafindan ayni anda yapilabilecektir.
- 3.4 Ön izin vermenin reddedilmesi uygun bir sekilde gerekçelendirilecek ve açiklanacaktir.
4. GIZLILIK
- 4.1 Her bir MIB, mevcut Mutabakat Muhtirasinin uygulanmasindan elde edilen bilgilerin gizliligini ve bilgilerin resmi gizlilige tabi oldugunu kabul eder ve paylasilan bilgilerin ulusal kaynaklarndan elde ettigi bilgiler için talepte bulunan MiB'in ulusal mevzuatinin öngördügü ayni gizlilik içerisinde korunacagin diger tarafa garanti eder.
5. BILGI TALEBININ REDDI
- 5.1 Talepte bulunulan MiB'in asagidaki durumlarda bilgi verme yükümlülügü bulunmamaktadir:
- a. Talebe iliskin olaylar hakkinda hâlihazuda baglatilmis adli yargilamanin bulunmasi ve bu bilgileri vermenin bu tür adli yargilamalari engellemesi veya bunlara zarar vermesi; ya da
- b. Yardimlasmanin talepte bulunulan MiB'in ulusal yasal sistemine veya ulusal güvenligine ya da talepte bulunulan MiB'in ülkesinin taraf oldugu uluslararasi anlasmalara aykiri olmas1.
- 5.2 Talepte bulunulan MiB ayrica mütekabiliyetin olmamasi veya isbirligi yapilmamasinin tekrarlanmasi gerekçeleriyle ya da bilgi vermenin MiB'in kendi ulusal hukukunun temel ilkelerine aykiri olacagi durumlarda talepte bulunan MiB'e bilgi vermeyi reddedebilir.
- 5.3 Talepte bulunulan MiB talepte bulunan MiB'le bilgi paylasmays reddettigi durumlarda, bunu reddin nedenleriyle birlikte talepte bulunan MiB'e yazili olarak bildirecektir. Talepte bulunulan MiB bir bilgi talebini reddetmeden önce farkli kosullar altinda söz konusu talebi yantlamasinin mümkün olup olmadigini degerlendirecek ve buna uygun olarak talepte bulunan MiB'i bilgilendirecektir.
- 5.4 Talepte bulunulan MiB yardim saglanmasini asagidaki gerekçeleri ileri sürerek reddetmeyecektir:
- a. Talebin vergilemeye ait konulari da ihtiva ettiginin degerlendirilmesi,
- b. Yasalarin finansal kurumlar veya finansal olmayan belirli is ve meslekleri (talep edilen ilgili bilginin yasal bir imtiyazin veya yasal bir mesleki gizliligin uygulandige kogullarda tutulmast haricinde) gizliligi veya güvenligi korumaya yukumlu tutmasi,
- c. Yardimin sorusturma, inceleme ya da adli yargilamayi engellemedigi veya zarara ugratmadigi sürece, talepte bulunulan MiB' in ülkesinde devam eden bir sorusturma, inceleme ya da adli yargilama bulunmas1,
- d. Talepte bulunan MIB'in niteligi ya da statüsünün (mülki, idari, kolluk makami vs.) talepte bulunulan MiB'inkinden farkl olmasi,
- e. Talepte belirtilen olayin konuyla baglantili veya süpheli olarak degerlendirilmemesi ya da analiz asamasinda öncül suçun bilinmemesi.
6. GERi BILDIRIM
- 6.1 Talep üzerine ve mümkün oldugunda, talepte bulunan MIB, verilen bilgiye dayali olarak gerçeklestinlen analiz sonuçlarmin yani sira, verilen bilginin kullanimina iligkin olarak yabanci muadiline geri bildirim saglayacaktir.
7. iLETISiM
- 7.1 Bilgi paylasimlari güvenli bir sekilde ve güvenilir kanallar ya da mekanizmalar vasitasiyla yapilacaktir. Bu amaçla MiB'ler Egmont Güvenli Agr'n veya asgari olarak Egmont Güvenli Agi'nin sagladigina esdeger güvenlik, güvenilirlik ve etkililik seviyesi saglayan ve MiB'ler tarafindan kabul edilen diger yollari kullanacaklardir.
- 7.2 Bu Mutabakat Muhtirasinin amaçlar dogrultusunda MiB'ler arasindaki herhangi bir iletisim veya herhangi bir bilgi paylasumi Ingilizce dilinde yapilacaktir.
8. YORUMLAMA VE UYGULAMA
- 8.1 MiB'ler, bu Mutabakat Muhtirasini yorumlanmasi ve uygulanmasimin, Egmont Grubu'nun düzenlemeleri, özellikle "Sarti" ve "Mali Istihbarat Birimleri Arasinda Bilgi Paylasim Prensipleri" ile tutarli olmasini temin edeceklerdir.
9. DEGISiKLiKLER
- 9.1 Bu Mutabakat Muhtirass karsilikli riza ile her zaman degistirilebilir ve bu degisiklik, bu Mutabakat Muhtirasinin aynilmaz bir parçasini olusturacak olan ayri bir belgede yapilacaktir. MlB'ler bu degisikliklere iliskin onaylarni bir nota degisimi ile bildirecekler ve söz konusu degisiklikler ek belgeyi son imzalayan MIB'in imzaladigi tarihte yürürlüge girecektir.
10. YÜRÜRLÜK SÜRESI VE FESIH
- 10.1 Bu Mutabakat Muhtirasinin geçerliligi belirli bir süre ile sinrlandirilmamis olup her iki MiB'in imzalamasi ile yürürlüge girecektir. MIB'ler, bu Mutabakata iliskin onaylarini nota degisimi ile bildirecekler ve bu Mutabakat son imzalayan MIB'in imzaladigi tarihte yürürlüge girecektir.
- 10.2 Bu Mutabakat Muhtirasi MIB'lerden herhangi biri tarafindan her zaman feshedilebilir. Fesih, MiB'lerden birinin fesih talebine iliskin yazili bildirimi almasindan otuz (30) gün sonra yürürlüge girecektir. Bu Mutabakat Muhtirasinin gizlilikle ilgili hüküm ve sartlari, fesih öncesi bilgi degisimi ile ilgili olarak, bu Mutabakat Muhtirasinin feshedilmesinden sonra da yürürlükte kalacaktir.
Bu Mutabakat Muhtiras1 Türkiye Cumhuriyeti Hazine ve Maliye Bakanligi, Mali Suçlari Arastirma Kurulu Baskanligi (MASAK) tarafindan Ankara'da 25/05/2021 tarihinde ve Malta Mali Istihbarat Birimi tarafindan Valetta'da 15/07/2021 tarihinde Ingilizce dilinde iki nüsha olarak imzalanmistir. Her bir MiB, bu Mutabakat Muhtirasin1 kendi diline tercüme etme sorumlulugunu üstlenecektir.
Hayrettin Kurt Baskan Mali Suçlan Arastirma Kurulu Baskanligt Türkiye
Kenneth Farrugia Baskan Finansal Istihbarat Analiz Birimi
Malta
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN
THE MINISTRY OF TREASURY AND FINANCE, FINANCIAL CRIMES INVESTIGATION BOARD (MASAK) OF THE REPUBLIC OF TURKEY AND
THE FINANCIAL INTELLIGENCE ANALYSIS UNIT (FIAU) OF MALTA CONCERNING COOPERATION IN THE EXCHANGE OF FINANCIAL INTELLIGENCE RELATED TO MONEY LAUNDERING, ASSOCIATED PREDICATE OFFENCES AND TERRORISM FINANCING
The Ministry of Treasury and Finance, Financial Crimes Investigation Board (MASAK) of the Republic of Turkey and the Financial Intelligence Analysis Unit (FIAU) of Malta, hereafter collectively referred to as "the Financial Intelligence Units (FIUs)", desire, in a spirit of cooperation and mutual interest, to facilitate the analysis concerning cases of suspected money laundering, associated predicate offences and terrorism financing, with a view to disseminating information which may ultimately result in investigations and prosecutions by competent authorities in their respective countries.
To that end, having regard to the relevant documents of the Egmont Group, particularly, the "Charter" and the "Principles for Information Exchange between Financial Intelligence Units" and within the framework of each FIUs' domestic legislation, they have reached the following understanding:
1. EXCHANGE OF INFORMATION
- 1.1 The FlUs will cooperate to assemble, develop and analyse information relevant to suspected money laundering, associated predicate offences and terrorism financing. To that end, the FlUs will freely exchange spontaneously or upon request the widest range of information available or obtainable based on reciprocity.
REQUESTS FOR INFORMATION
- 2.1 The requested FIU will acknowledge receipt of the requests and will respond to such requests in a timely manner. The requested FIU will further use its best efforts to provide interim or partial responses in a timely manner in such cases where there may be a delay in providing a full response.
- 2.2 To enable a timely and efficient execution of the requests, every request for information shall, to the extent possible include:
- a. relevant factual and legal information, including a description of the case being analysed and the potential link with the country of the requested FIU;
- b. the reason for the request;
- c. the parties requesting the information, where applicable;
- d. the purpose for which the information will be used; and
- e. an indication as to whether the request is urgent or not.
- 2.3 The requested FlU will respond to queries on behalf of the requesting FIU and provide all information that it would be able to obtain if such queries were carried out domestically. In particular, the requested FIU will provide:
- a. All information required to be accessible or obtainable directly or indirectly; this includes in particular the information that the FIUs have the power to obtain for their domestic analysis; and
- b. Any other information which they have the power to obtain or access, directly or indirectly, at the domestic level.
DISCLOSURE AND USE OF INFORMATION
- 3.1 Any information obtained pursuant to this Memorandum shall not be disclosed to any third party or used for purposes other than those for which the information was sought or provided.
- 3.2 Any dissemination of the information to other authorities or any use of this information beyond those originally approved will be subject to the prior express consent of the requested counterpart. Provided that a disclosure made in order to obtain information from a third party for the purpose of responding to a request for information made by the requesting FIU under this Memorandum shall not require the prior consent of the requesting FIU.
- 3.3 The prior consent for further use or dissemination of the information will be granted by the requested FIU promptly and to the largest extent possible. Such consent will not be refused unless this would fall beyond the scope of application of the requested FIU's AML/CFT provisions, could impair a criminal investigation, would be clearly disproportionate to the legitimate interests of a natural or legal person or the State of the requested FIU or would otherwise not be in accordance with fundamental principles of its national law. In urgent circumstances, in order to expedite proceedings, a request for information and a request to disseminate the requested information to third parties may be made concurrently by the requesting FIU.
- 3.4 Any refusal to provide the prior consent will be appropriately motivated and explained.
CONFIDENTIALITY
- 4.1 Each FIU acknowledges that the information exchanged by virtue of this MoU is confidential and subject to official secrecy and warrants to the other that it will treat any information exchanged with the same confidentiality obligations as provided by the national legislation of the requesting FIU for similar information from national sources.
REFUSAL TO PROVIDE INFORMATION
- 5.1 The requested FIU will be under no obligation to provide information to the requesting FlU if:
- a. the judicial proceeding concerning the same facts as those related to the request have already been initiated and the provision of such information impedes or impairs such proceedings; or
- b. the assistance would be contrary to the domestic legal system or to the national security of the country of the requested FIU or to international agreements to which the country of the requested FIU is a party.
- 5.2 The requested FIU may also refuse to provide information to the requesting FlU on the grounds of lack of reciprocity or repeated non-cooperation or where providing information would otherwise not be in accordance with fundamental principles of their respective national laws.
- 5.3 Where the requested FIU refuses to exchange information with the requesting FIU, it shall inform the requesting FIU accordingly in writing, including the reasons for such refusal. The requested FIU, before refusing a request for information, shall consider whether under different conditions it would be able to reply to that request and shall inform the requesting FIU accordingly.
- 5.4. The requested FIU will not refuse to provide assistance on the grounds that:
- a. the request is also considered to involve fiscal matters;
- b. laws require financial institutions or designated non-financial businesses and professions (except where the relevant information that is sought is held under circumstances where legal privilege or legal professional secrecy applies) to maintain secrecy or confidentiality;
- c. there is an inquiry, investigation or proceeding underway in the country of the requested FIU, unless the assistance would impede or impair that inquiry, investigation or proceeding;
- d. the nature or status (civil, administrative, law enforcement etc.) of the requesting FIU is different to that of the requested FIU;
- e. the case to which the request refers to is not considered relevant or suspicious or the specific type of the predicate offence is not known in the analytical phase.
FEEDBACK
- 6.1 Upon request and whenever possible, the requesting FIU will provide feedback to its foreign counterpart on the use of the information provided, as well as on the outcome of the analysis conducted on the basis of the information provided.
COMMUNICATIONS
- 7.1 Exchanges of information will take place in a secure way and through reliable channels or mechanisms. To this end, the FlUs will use the Egmont Secure Web, any successor system, or any other network agreed to between the FIUs that ensures levels of security, reliability and effectiveness at least equivalent to those of the Egmont Secure Web.
- 7.2 Any communications between the FIUs for the purposes of this Memorandum or any exchange of information shall take place in English.
INTERPRETATION AND IMPLEMENTATION
- 8.1 In interpreting and implementing this Memorandum the FIUs will ensure consistency with the provisions of the Egmont Group, particularly with "the Charter" and the "Principles for Information Exchange between Financial Intelligence Units".
AMENDMENTS
- 9.1 This Memorandum may be amended at any time by mutual consent and such amendment shall be made in a separate document which shall form an integral part of this Memorandum. The FlUs will communicate their approval of these amendments by exchange of a note, and such amendments shall come into effect on the date of the last signing FIU to the addendum.
10. DURATION AND TERMINATION
- 10.1 This Memorandum shall be valid for an indefinite period of time and shall become effective upon the signature of both FIUs. The FIUs will communicate their approval of this Memorandum by exchange of note, and it shall come into effect on the date of the last signing FIU to this Memorandum.
- 10.2 This Memorandum shall be revocable at any time by either FIU. The termination shall become effective thirty (30) days from the receipt by any FIU of the written notification to this effect from the other FIU. The terms and conditions of this Memorandum dealing with confidentiality shall, with respect to information exchanged prior to the termination, remain in effect after the termination of this Memorandum.
Signed in two copies at ... Askara. on 25/05/2024 by the Ministry of Treasury and Finance, Financial Crimes Investigation Board (MASAK) of the Republic Turkey and at ..VALLETTA ..... on 15/07/2021 by the Financial Intelligence Analysis Unit of Malta in the English language. Each FIU shall take the responsibility for translating the Memorandum in its own language.
Mr Hayrettin Kurt Head Financial Crimes Investigation Board Turkey
Mr Kenneth Farrugia
Director Financial Intelligence Analysis Unit
Malta