CUMHURBASKANI KARARI
Karar Sayisi: 10423
Ekli "Türkiye Cumhuriyeti Hazine ve Maliye Bakanhgt Mali Suçlar Arastirma Kurulu Baskanhgi (MASAK) ile Cezayir Demokratik Halk Cumhuriyeti Finansal Ïstihbarat Ïsleme Birimi (FIPU) Arasinda Karapara Aklama, Baglantili Öncül Suçlar ve Terörizmin Finansmani Hakkinda Finansal Istihbarat Degisiminde Isbirligine Dair Mutabakat Muhtirasi" ve "Türkiye Cumhuriyeti Hazine ve Maliye Bakanligi Mali Suçlar1 Arastirma Kurulu Baskanligi (MASAK) ile Angola Cumhuriyeti Mali Istihbarat Birimi (FIU ANGOLA) Arasinda Karapara Aklama, Baglantili Oncül Suçlar ve Terörizmin Finansmani Hakkinda Finansal Istihbarat Degisiminde Isbirligine Dair Mutabakat Muhtirasi"nn yürürlüge konulmasina, 1 sayil Cumhurbaskanhgi Teskilati Hakkinda Cumhurbaskanligi Karamnamesinin 231 inci maddesi geregince karar verilmistir.
17 Eylül 2025
Sayi : 33021
Recep Tayyip ERDOGAN
CUMHURBASKANI
TÜRKIYE CUMHURiYETI
HAZINE VE MALIYE BAKANLIGI MALÍ SUÇLARI ARASTIRMA KURULU BASKANLIGI
TÜRKIYE CUMHURIYETI HAZINE VE MALIVE BAKANLIGI MALI SUÇLARI ARASTIRMA KURULU BASKANLIGI (MASAK)
iLE
CEZAYIR DEMOKRATIK HALK CUMHURIYETI FINANSAL iSTIHBARAT iSLEME BIRIMI (FIPU) ARASINDA
KARAPARA AKLAMA, BAGLANTILI ÖNCÜL SUÇLAR VE TERÖRIZMIN FINANSMANI HAKKINDA FINANSAL iSTIHBARAT DEGISIMINDE iSBIRLIGiNE DAÏR MUTABAKAT MUHTIRASI
CEZAYIR DEMOKRATIK HALK CUMHURIYETi
Türkiye Cumhuriyeti Hazine ve Maliye Bakanligi Mali Suçlari Arastirma Kurulu Baskanligt (MASAK) ile Cezayir Demokratik Halk Cumhuriyeti Finansal Istihbarat Isleme Birimi (FIPU), bundan sonra birlikte "MiB'ler" ve ayri ayr "MIB" olarak anilacaktir;
Isbirligi ve karsilkh menfaat anlayisi içinde, ülkelerindeki yetkili makamlar tarafindan sorusturma ve kovusturma baslatilmasi ile sonuçlanabilecek bilgi paylasimi amaciyla süpheli karapara aklama, baglantili öncil suçlar ve terörizmin finansmani hakkindaki analizlerin kolaylastirilmasin isteyerek;
Egmont Grubu'nun ilgili belgelerini ve özellikle "Sarti"n1 ve "Mali istihbarat Birimleri Arasinda Bilgi Paylasim Prensipleri"ni göz önünde bulundurarak;
Böyle bir isbirliginin iki ülkenin menfaatine oldugunun bilincinde olarak;
Açagidaki sekilde anlasmaya varmislardir:
Amaç
- Bu Mutabakat Muhtiras1 (bundan sonra MM) kapsaminda MiB'ler karsilikli menfaat temelinde ve her iki ülkenin kanunlari ve düzenlemeleri uyarinca karapara aklama, baglantili öncül suçlar ve terörizmin finansmani ile ilgili finansal bilgi/istihbarat paylasimi alaninda karsilikh isbirligini gelistireceklerdir.
- MiB'ler, mütekabiliyet ilkesine dayali olarak, mevcut veya elde edilebilir en genis kapsamdaki bilgileri kendiliginden ya da talep üzerine serbestçe paylasacaklardir.
- Bu MM, MIB'ler arasindaki isbirliginin güçlendirilmesi ve gelistirilmesi amaciyla imzalanmistir ve MIB'lerin Devletlerini uluslararasi hukukta baglayan uluslararasi bir anlasma degildir. Bu MM'nin hiçbir hükmü, MiB'lerin Devletleri için yasal haklar veya taahhütler meydana getirecek sekilde yorumlanamaz ve uygulanamaz.
isbirligi alanlari: Talepte bulunma, cevaplandurma, bilginin kullamlmasi ve açiklanmasi
- MIB'ler, talepte bulunan muadilleri adina arastirmalani yapacak ve bu arastirmalar yurtiçinde yapilmissa elde edebilecekleri bütün bilgileri vereceklerdir. MIB'ler özellikle asagida belirtilen bilgileri vereceklerdir:
- a. Dogrudan veya dolayli olarak erisim saglanabilir veya elde edilebilir olmasi gereken bütün bilgiler; bunlar özellikle, MiB'lerin kendi yurtiçi analizleri için elde etme yetkisine sahip olduklari bilgileri kapsamaktadir; ve
- b. MIB'lerin yurtiçinde dogrudan veya dolayli olarak elde etme veya erisim saglama yetkisine sahip olduklan diger her türlü bilgiler. - MIB' ler sahip olduklan kaynaklara ve yetkilere dayali olarak asagidaki türden bilgileri ve özellikle sunlarla baglantili olanlari saglayacaklardir:
- a. Süpheli Islem Bildirimleri (SIB'ler) / Süpheli Faaliyet Bildirimleri (SFB'ler);
- b. Esik Temelli Bildirimler;
- c. Özellikle 29.Tavsiye'ye göre olmak üzere FATF Tavsiyeleri kapsamindaki yetkiye dayanilarak dogrudan veya dolayli olarak erisim saglanabilmesi veya elde edilebilmesi gereken diger tüm bilgiler. - Talepte bulunulan MIB talepte yer alan bilgileri, talepte bulunan MiB'in önceden yazal olmaksizin talepte yer almayan kisilere veya talepte belirtilmeyen amaçlarla açiklame Talepte aksi belirtilmedikçe talepte bulunulan MiB'in kendi ülkesindeki diger uy
kurumlarina su bilgileri iletmesine izin verilecektir: (i) Talebe cevap niteligindeki bilgileri elde etmek için talebin içerigi veya (ii) talepte bulunulan MIB ile bu MIB'in ülkesindeki diger uygun kamu kurumlan arasindaki koordinasyonu kolaylastirmak için talepte bulunan MiB ve talebe konu gerçek kisi ve kurumun kimlik bilgileri.
- Taleplerin zamaninda ve etkin bir sekilde yerine getirilebilmesi için MiB'ler taleplerinde analizi yapilan olayin açiklamasi ve talepte bulunulan ülke ile potansiyel baglantisi gibi bilgiler de dahil olmak üzere, gerçeklere dayali baglantili bilgiler ile hukuki bilgilerin verilmesi için en üst seviyede gayret sarf edeceklerdir. Ayrica herhangi bir ivedilik ihtiyacini da belirteceklerdir.
- MiB'ler taleplerin gerekçelerini, mümkün oldugu ölçüde talebin kimlerin adina gönderildigini ve talep edilen bilgilerin kullanilma amacin belirteceklerdir.
- MiB'ler paylasilan bilgileri sadece talep edilme veya verilme amaçlari için kullanacaklardir. Bilgilerin baska yetkili makamlara dagitimi veya bu bilgilerin baslangiçta üzerinde anlasilan amaçlar disinda kullanilmasi, talepte bulunulan taraftan önceden izin alinmasi sartina bagli olacaktir.
- Bilgilerin baska suretle kullanimi veya dagitimi için gereken ön izin MiB'ler tarafindan ivedilikle ve mümkün olan en genis ölçüde verilecektir. Bu ön izin talebi bilgiyi veren MIB'in ülkesindeki karapara aklama ve terörizmin finansmaniyla mücadele düzenlemelerinin uygulama alani disinda kalmadigi, bir ceza sorusturmasina halel getirmedigi, bilgiyi veren MiB'in ülkesindeki gerçek veya tüzel kisilerin ya da söz konusu MIB'in Devletinin yasal menfaatleri ile açik bir sekilde orantisiz olmadigi ya da bilgiyi veren MiB'in ulusal hukukunun temel ilkelerine uygun oldugu müddetçe reddedilmeyecektir.
- On izin vermenin reddedilmesi uygun bir sekilde gerekçelendirilecek ve açiklanacaktir ve MIB'ler paylasilan bilgilerin yetkili kolluk makamlar ve savcilar tarafindan kullanilabilmesini temin etmek amaciyla kullanlabilecek alternatif yollar (örnegin karsihkli adli yardimlasma kanallar gibi) arastiracaklardir.
- Eger bir MiB, diger MiB'den aldigi bilgileri açiklamasini gerektirecek yasal bir süreç ya da isleme tabi olur ise, söz konusu sürece ya da isleme tabi olan MIB ivedi olarak diger MIB'i bilgilendirecek ve bilginin daha fazla ifça edilmesini sinirlandirmak için makul gayreti gösterecektir.
- Talep üzerine ve mümkün oldugunda, MiB'ler verilen bilginin kullanimi ve bu bilgiye dayali olarak gerçeklestirilen analiz sonuçlar hakkinda yabanci muadillerine geri bildirim saglayacaklardir.
Bilgi vermenin reddedilmesi ve reddedilememesi
- MiB'lerin özellikle asagidaki durumlarda yardimlasma yükümlülügü bulunmamaktadir:
- a. Talebe iliskin olaylar hakkinda hâlihazirda baslatilmis adli yargilamanin bulunmas1,
- b. Yardimlasmanin talepte bulunulan MiB'in ulusal yasal sistemine veya ulusal güvenligine ya da uluslararasi anlasmalara aykin olmasi. - Talepte bulunan MIB, bilgi talebinin reddine iliskin olarak bilgilendirilecektir.
- MiB'ler, yardim saglanmasini asagidaki gerekçeleri ileri sürerek reddetmeyecektir:
- a. Talebin vergilemeye ait konulan da ihtiva ettiginin degerlendirilmesi,
- b. Yasalarin finansal kurumlari veya finansal olmayan belirli is ve meslekleri (talep edilen ilgili bilginin yasal bir imtiyazin veya yasal bir mesleki gizliligin uygulandigi kosullarda tutulmasi haricinde) gizliligi veya güvenligi korumaya yükümlü tutmasi,
- c. Yardumin sorusturma, inceleme ya da adli yargilamayi engellemedigi sürece, talepte bulunulan MIB'in ülkesinde talep edilen bilgiye iliskin devam eden bir sorusturma, inceleme ya da adli takibatin bulunmasi,
- d. Talepte bulunan MiB'in niteligi ya da statüsünün (mülki, idari, kolluk makami vs.) muadilinden farkli olmasi,
- e. Talepte belirtilen olayin konuyla baglantili veya süpheli olarak degerlendirilmemesi ya da analiz asamasinda öncül suçun bilinmemesi.
Taleplerin alndiginin bildirilmesi ve cevaplandirma zamani
- MIB'ler taleplerin alindigimi bildirecek ve bu taleplere zamaninda cevap vereceklerdir. MiB'ler talebe cevabin tam olarak verilmesinin gecikebilecegi durumlarda geçici veya kismi cevap vermek için azami gayreti göstereceklerdir.
iletisim ve bilgi paylaçimi
- Bilgi paylasimlari güvenli bir sekilde ve güvenilir kanallar ya da mekanizmalar vasitasiyla yapilacaktir. Bu amaçla MIB'ler Egmont Güvenli Agi'ni veya asgari olarak Egmont Güvenli Agi'nin sagladigina esdeger güvenlik, güvenilirlik ve etkililik seviyesi saglayan ve MiB'ler tarafindan kabul edilen diger yollari kullanacaklardir.
- MiB'ler, bu MM'nin uygulanmasi amaci ile her bir ülkenin mevzuatina uyumlu olarak kabul edilebilir iletisim prosedürleri için müsterek düzenleme yapacaklar ve birbirleri ile istisarede bulunacaklardir.
- MIB'ler arasindaki iletisim, mümkün oldugunca ingilizce dilinde gerçeklestirilecektir.
- Mümkün oldugu ölçüde, tüm bilgi talepleri, bilgi taleplerine iliskin cevaplar, bilgi paylasimlari, bildirimler ve bu MM'ye uygun olarak verilen izinler yazili olarak yapilacaktir.
Gizlilik
- Mevcut MM'nin uygulanmasindan elde edilen bilgiler gizlidir. Bilgiler resmi gizlilige tabidir ve asgari olarak bilgiyi alan MiB'in ulusal kaynaklarindan elde ettigi benzer bilgiler için ulusal mevzuatinin öngördügü ayn gizlilik içerisinde korunacaktir.
Mutabakat Muhtirasi hükümlerinin yorumlanmasi ve anlasmazhiklarin çözümü
- MiB'ler, bu MM hükümlerinin yorumlanmasi ve uygulanmasinin Egmont Grubu'nun dizenlemeleri, özellikle "Sarti" ve "Mali Istihbarat Birimleri Arasinda Bilgi Paylasim Prensipleri" ile tutarli olmasini temin edeceklerdir. MiB'ler, bu MM kapsaminda olmayan ilave hususlarda bu düzenlemeleri dikkate alacaklardir.
- Bu MM°de yer alan düzenlemelerin yorumlanmasindan/uygulanmasindan kaynaklanan herhangi bir anlasmazhik veya uyusmazhk MIB'ler arasinda istisare/müzakere yoluyla dostane bir sekilde çözülecektir.
Yürürlüge girme ve süre
- Bu MM belirli bir süre ile sinirli olmaksizin imzalanmistir. MiB'ler bu Mutabakata iliskin onaylarini nota degisimi ile bildirecek ve MM son bildirim tarihinde yürürlüge girecektir.
Degisiklikler
- Bu MM, MiB'lerin kargilkh yazili rizasi ile her zaman degistirilebilir. Degisiklikler bu MM'nin yürürlüge girisine iliskin hükümlerine göre yürürlüge girecektir.
Fesih
-
MiB'lerden her biri bu MM'yi feshetme niyetini digerine yazil olarak her zaman bildirebilir. Bu durumda MM bu yöndeki yazih bildirimin alindigi tarihte fesholacaktir.
-
Bu MM kapsamindaki hükümler ve sartlar, aksi kararlastinilmadikça, Mutabakat sona ermesine ragmen MiB'leri baglamaya devam edecektir.
Bu Mutabakat Muhtrasi Lüksemburg'da 08 Temmuz 2025 tarihinde ingilizce dilinde, orijinal iki nüsha olarak imzalanmistir
Türkiye Cumhuriyeti, Hazine ve Maliye Bakanhg,, Mali Suçlar Arastirma Kurulu Baskanligi (MASAK) adina
Hasan KAYMAK MASAK Baskani
Cezayir Demokratik Halk Cumhuriyeti Finansal istihbarat isleme Birimi (FIPU) adina
Mohammed SAOUDIA FIPU Baskani
REPUBLIC OF TÜRKIYE
THE MINISTRY OF TREASURY AND FINANCE, FINANCIAL CRIMES INVESTIGATION BOARD
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN THE MINISTRY OF TREASURY AND FINANCE, FINANCIAL CRIMES INVESTIGATION BOARD (MASAK) OF THE REPUBLIC OF TÜRKIYE
AND
THE FINANCIAL INTELLIGENCE PROCESSING UNIT (FIPU) OF PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC OF ALGERIA
CONCERNING COOPERATION IN THE EXCHANGE OF FINANCIAL INTELLIGENCE RELATED TO MONEY LAUNDERING, ASSOCIATED PREDICATE OFFENCES AND TERRORISM FINANCING
PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC OF ALGERIA
The Ministry of Treasury and Finance, Financial Crimes Investigation Board (MASAK) of the Republic of Türkiye and the Financial Intelligence Processing Unit (FIPU) of People's Democratic Republic of Algeria, hereafter referred to jointly as the "FIUs" and separately as the "FIU";
Desiring, in a spirit of cooperation and mutual benefit, to facilitate the analysis concerning cases of suspected money laundering, associated predicate offences and terrorism financing, with a view to disseminating information which may ultimately result in investigations and prosecutions by competent authorities in their respective countries;
Considering the relevant documents of the Egmont Group and, particularly, the "Charter" and the "Principles for Information Exchange between Financial Intelligence Units";
Being aware that such cooperation will benefit the two countries;
Have agreed as follows:
Purpose
- Under this Memorandum of Understanding (hereinafter MoU), the FIUs will develop bilateral cooperation in the field of exchange of financial information/intelligence related to money laundering, associated predicate offences and terrorism financing, on the basis of mutual benefit and in accordance with the laws and regulations in force in both countries.
- The FlUs will freely exchange spontaneously or upon request, the widest range of information available or obtainable based on reciprocity.
- This MoU is concluded with a view to enhancing and developing cooperation between the FIUs and does not constitute an international agreement binding upon the States of the FIUs under international law. No provision of this MoU will be interpreted and implemented as creating legal rights or commitments for the States of the FIUs.
Areas of cooperation: Making requests, responses, use and disclosure of information
- The FlUs will conduct queries on behalf of the requesting counterpart and provide all information that they would be able to obtain if such queries were carried out domestically. In particular, FIUs will provide:
- a. all information required to be accessible or obtainable directly or indirectly; this includes in particular the information that FIUs have the power to obtain for their domestic analysis;
- b. any other information which they have the power to obtain or access, directly or indirectly, at the domestic level. - The FIUs will provide the following types of information, based on their respective sources and powers, in particular those relating to:
- a. Suspicious Transaction Reports (STRs) / Suspicious Activity Reports (SARs);
- b. Threshold-Based Disclosures;
- c. Any other information required to be accessible of obtainable directly or indirectly by the Authority under the FATF Recommendations, in particular under Recommendation 29. - The requested FIU will not disclose the information contained in the request for information to parties or for purposes not identified in the request without the prior written consent of the requesting FIU. If not otherwise stated in a request, the requested FIU will be allowed ts transmit to other appropriate agencies of the government of the requested FIU (i) the conte OT. C.
the request to obtain information responsive to the request, or ii) the identity of both the requesting FIU and the individual or entity that is the subject of the request, to facilitate coordination between the requested FIU and other appropriate agencies of the government of the requested FIU.
- To enable a timely and efficient execution of the requests, the FIUs will make their best efforts to provide, in the requests, relevant factual and legal information, including the description of the case being analyzed and the potential link with the country of the requested counterpart. They will also indicate any need for urgency.
- The FlUs will indicate the reasons for the requests, the parties on behalf of whom those are sent and, to the extent possible, and the purpose for which the information will be used.
- The FlUs will use the information exchanged only for the purpose for which it was sought or provided. Any dissemination of the information to other authorities or any use of this information beyond those originally approved will be subject to prior authorization by the requested counterpart.
- The prior consent for further use or dissemination will be granted by the FIUs promptly and to the largest extent possible. Such consent will not be refused unless this would fall beyond the scope of application of the providing FIUs AML/CFT provisions, could impair a criminal investigation, would be clearly disproportionate to the legitimate interests of a natural or legal person or the State of the providing FIU or would otherwise not be in accordance with fundamental principles of its national law.
- Any refusal to provide the prior consent will be appropriately motivated and explained and the FIUs will explore alternative ways (e.g. through mutual legal assistance channels) to ensure that the information exchanged can be used by competent law enforcement agencies and prosecutors.
- If a FIU is subject to legal process or proceedings that could require the disclosure of information it has received from the other FIU, the FIU subject to such process or proceedings will immediately notify the other FIU and make reasonable efforts to limit further disclosure of the information.
- Upon request and whenever possible, FIUs will provide feedback to their foreign counterparts on the use of the information provided, as well as on the outcome of the analysis conducted, based on the information provided.
Refusal and non-refusal to provide information
- The FIUs will be under no obligation to give assistance, especially if;
- a. the judicial proceedings concerning the same facts as those related to the request have already been initiated
- b. the assistance would be contrary to the domestic legal system or to national security of the country of requested FIU or international agreements.
The requesting FIU will be informed of the reason for refusal.
- FlUs will not refuse to provide assistance on the grounds that:
- a. the request is also considered to involve fiscal matters;
- b. laws require financial institutions or designated non-financial businesses and professions (except where the relevant information that is sought is held under circumstances where legal privilege or legal professional secrecy applies) to maintain secrecy or confidentiality;
- c. there is an inquiry, investigation or proceeding underway in the Country of the FIU receiving the request, unless the assistance would impede that inquiry, investigation or proceeding;
- d. the nature or status (civil, administrative, law enforcement etc.) of the requesting FIU is different to its counterpart;
- e. the case to which the request refers to is not considered relevant or suspicious or the specific type of the predicate offence is not known in the analytical phase.
Acknowledgment of receipt and response time
- The FIUs will acknowledge receipt of the requests and will respond to such requests in a timely manner. FIUs will further use their best efforts to provide interim or partial responses in a timely manner in such cases where there may be a delay in providing a full response.
Communication and information exchange
- Exchanges of information will take place in a secure way and through reliable channels or mechanisms. To this end, the FIUs will use Egmont Secure Web, or any ways accepted by the FlUs that ensure levels of security, reliability and effectiveness at least equivalent to those of the Egmont Secure Web.
- The FlUs will jointly arrange, consistent with the legislation of their respective countries, for acceptable procedures of communication and will consult each other with the purpose of implementing this Memorandum.
- Communication between the FlUs will as far as possible take place in English.
- To the extent possible, all requests for information, responses to requests for information, exchange of information, notices, and consents provided pursuant to this Memorandum will be in written.
Confidentiality
- The information acquired in application of the present MoU is confidential. It is subject to official secrecy and is protected by at least the same confidentiality as provided by the national legislation of the receiving FIU for similar information from national sources.
Interpretation and settlement of dispute
- In interpreting and implementing this MoU the FIUs will ensure consistency with the provisions of the Egmont Group, particularly with the "Charter" and the "Principles for Information Exchange between Financial Intelligence Units". FIUs will abide directly by these provisions for any further issue which is not covered in this MoU.
- Any dispute or difference arising out of the interpretation/application of the provisions of this MoU will be settled amicably through consultation/negotiation between the FIUs.
Entry into force & duration
- This MoU is concluded for an indefinite period of time. The FlUs will communicate their approval of this Memorandum by exchange of note and it will entry into effect on the date of the last notification.
Amendments
- The present MoU may be amended at any time by mutual written consent of the FIUs. The amendment will enter into force according to the same provisions of entry into force of the present MoU.
Termination
- Either FIU may notify the other FIU, in writing, of intention to terminate this MoU at any time. The termination will become effective as from the reception of the written notification from the other FIU.
- The terms and conditions of this MoU will continue to bind the FIUs notwithstanding the termination of the Memorandum, unless the FIUs agree otherwise.
Done at Luxembourg on. 08, July 2025 in two original copies in English.
For the Ministry of Treasury and Finance, Financial Crimes Investigation Board (MASAK) of the Republic of Türkiye
For the Financial Intelligence Processing Unit (FIPU) of People's Democratic Republic of Algeria
Hasan KAYMAK Head of MASAK
Mohammed SAUDIA President of the FIPU
TÜRKIYE CUMHURIYETI HAZINE VE MALIYE BAKANLIGI MALI SUÇLARI ARASTIRMA KURULU BASKANLIGI (MASAK)
ANGOLA CUMHURIYETI MALI ISTIHBARAT BIRIMI (FIU ANGOLA) ARASINDA
iLE
KARAPARA AKLAMA, BAGLANTILI ÖNCÜL SUÇLAR VE TERÖRIZMIN FINANSMANI HAKKINDA FINANSAL iSTIHBARAT DEGISIMINDE iSBIRLIGINE DAIR MUTABAKAT MUHTIRASI
Türkiye Cumhuriyeti Hazine ve Maliye Bakanligi Mali Suçlari Arastirma Kurulu Baskanlig (MASAK) ile Angola Cumhuriyeti Mali Istihbarat Birimi (FIU-Angola), bundan sonra "Mali Istihbarat Birimleri (MIB'ler)" olarak anlacaktir, isbirligi ve karsilkli menfaat anlayisi içinde, ülkelerindeki yetkili makamlar tarafindan sorusturma ve kovusturma baslatilmasi ile sonuçlanabilecek bilgi paylaçimi amaciyla süpheli karapara aklama, baglantili öncül suçlar ve terörizmin finansman hakkindaki analizlerin kolaylastirlmasini istemektedir.
Bu amaçla MiB'ler, ilgili Egmont Grubu belgelerini, özellikle "Sarti"ni ve "Mali istihbarat Birimleri Arasinda Bilgi Paylasim Prensipleri"ni göz önünde bulundurarak ve her birinin ulusal mevzuati çerçevesinde asagidaki sekilde anlasmaya varmislardir.
Amaç
- MIB'ler, süphelenilen karapara aklama, baglantili öncül suçlar ve terörizmin finansmanina iliskin bilgilerin toplanmasi, gelistirilmesi ve analizinde ülkelerinin ulusal mevzuatlarna uygun olarak isbirligi yapacaklardir.
- MiB'ler, mütekabiliyet ilkesine dayali olarak, mevcut veya elde edilebilir en genis kapsamdaki bilgileri kendiliginden ya da talep üzerine serbestçe paylasacaklardir.
- MiB'ler, bu Mutabakat Muhtirasimin yorumlanmasi ve uygulanmasinin Egmont Grubu'nun düzenlemeleri, özellikle "Sarti" ve "Mali Istihbarat Birimleri Arasinda Bilgi Paylasim Prensipleri" ile tutarli olmasini temin edeceklerdir. MIB'ler, bu Mutabakat Muhtirasi kapsaminda olmayan ilave hususlarda bu düzenlemeleri dikkate alacaklardir.
- Bu Mutabakat Muhtirasi, MIB'ler arasindaki isbirliginin güçlendirilmesi ve gelistirilmesi amaciyla imzalanmistir ve MiB'lerin Devletlerini uluslararasi hukukta baglayan uluslararasi bir anlasma degildir. Bu Mutabakat Muhtirasinin hiçbir hükmüi, MIB'lerin Devletleri için yasal haklar veya taahhütler meydana getirecek sekilde yorumlanamaz ve uygulanamaz.
Talepte Bulunma
- Taleplerin zamaninda ve etkin bir sekilde yerine getirilebilmesi için MIB'ler taleplerinde analizi yapilan olayin açiklamasi ve talepte bulunulan ülke ile potansiyel baglantisi gibi bilgiler de dahil olmak üzere, gerçeklere dayal baglantili bilgiler ile hukuki bilgilerin verilmesi için en üst ser ivede gayret sarf edeceklerdir. Ayrica herhangi bir ivedilik ihtiyacini da belirteceklerdir.
- MiB'ler taleplerin gerekçelerini, talebin kimin adina gönderildigini (eger varsa) ve mümkün oldugu ölçüde de talep edilen bilgilerin kullanilma amacini belirteceklerdir.
- Talepte bulunulan MiB talepte yer alan bilgileri, talepte bulunan MiB'in önceden yazih izni olmaksizin talepte yer almayan kisilere veya talepte belirtilmeyen amaçlarla açiklamayacaktir. Talepte aksi belirtilmedikçe talepte bulunulan MiB'in kendi ülkesindeki diger uygun kamu kurumlarina su bilgileri iletmesine izin verilecektir: (i) Talebe cevap niteligindeki bilgileri elde etmek için talebin içerigi veya (i1) talepte bulunulan MIB ile bu MIB'in ülkesindeki diger uygun kamu kurumlari arasindaki koordinasyonu kolaylastirmak için talepte bulunan MIB ve talebe konu gerçek kisi ve kurumun kimlik bilgileri.
Cevaplar
- MiB'ler taleplerin alindigini bildirecek ve bu taleplere zamaninda cevap vereceklerdir. MiB'ler talebe cevabin tam olarak verilmesinin gecikebilecegi durumlarda geçici veya kismi cevap vermek için azami gayreti göstereceklerdir.
- MIB'ler, talepte bulunan muadilleri adina arastirmalari yapacak ve bu arastirmalar yurtiçinde yapilmissa elde edebilecekleri bütün bilgileri vereceklerdir. MiB'ler özellikle asagida belirtilen bilgileri vereceklerdir:
- (a) Dogrudan veya dolayli olarak erisim saglanabilir veya elde edilebilir olmasi gereken bütün bilgiler; bunlar özellikle, MIB'lerin kendi yurtiçi analizleri için elde etme yetkisine sahip olduklar bilgileri kapsamaktadir; ve
- (b) MIB'lerin yurtiçinde dogrudan veya dolayli olarak elde etme veya erisim saglama yetkisine sahip olduklan diger her türlü bilgiler.
Bilgilerin Kullanilmasi ve Açiklanmast
- MIB'ler paylagilan bilgileri sadece talep edilme veya verilme amaçlar için kullanacaklardir. Bilgilerin baska yetkili makamlara dagitimi veya bu bilgilerin baslangiçta üzerinde anlagilan amaçlar disinda kullanilmasi, talepte bulunulan taraftan önceden izin alinmasi sartina baghi olacaktir.
- Bilgilerin baska suretle kullanimi veya dagitimi için gereken ön izin MiB'ler tarafindan ivedilikle ve mümkün olan en genis ölçüde verilecektir. Bu ön izin talebi bilgiyi veren MiB'in ilkesindeki karapara aklama ve terörizmin finansmanyla mücadele düzenlemelerinin uygulam lani disinda kalmadigs, bir ceza sorusturmasina halel getirmedigi, bilgiyi veren MiB'in ülkesindek gerçek veya tüzel kisilerin ya da söz konusu MIB'in Devletinin yasal menfaatleri ile açik bir sekilde orantisiz olmadigi ya da bilgiyi veren MiB'in ulusal hukukunun temel ilkelerine uygun oldugu müddetçe reddedilmeyecektir.
- Ön izin vermenin reddedilmesi uygun bir sekilde gerekçelendirilecek ve açiklanacaktir ve MiB'ler paylasilan bilgilerin yetkili kolluk makamlari ve savcilar tarafindan kullanilabilmesini temin etmek amaciyla kullantlabilecek alternatif yollari (örnegin karsilikl adli yardimlasma kanallari gibi) arastiracaklardir.
- Eger bir MIB, diger MiB'den aldigi bilgileri açiklamasini gerektirecek yasal bir süreç ya da isleme tabi olur ise, söz konusu sürece ya da isleme tabi olan MIB ivedi olarak diger MIB'i bilgilendirecek ve bilginin daha fazla ifsa edilmesini sinirlandurmak için mala -vreti gösterecektir. .C.*
Geri Bildirim
- Talep üzerine ve mümkün oldugunda, MIB'ler verilen bilginin kullanimi ve bu bilgiye dayali olarak gerçeklestirilen analiz sonuçlar1 hakkinda yabanci muadillerine geri bildirim saglayacaklardir.
Gizlilik
- Mevcut Mutabakat Muhtirasinin uygulanmasindan elde edilen bilgiler gizlidir. Bilgiler resmi gizlilige tabidir ve asgari olarak bilgiyi alan MiB'in ulusal kaynaklarindan elde ettigi benzer bilgiler için ulusal mevzuatinin öngördügü ayni gizlilik içerisinde korunacaktir.
Bilgi Talebinin Reddi
- MiB'lerin özellikle asagidaki durumlarda yardimlasma yükümlülügü bulunmamaktadir:
- (a) Talebe iliskin olaylar hakkinda hâlihazirda baslatilmis adli yargilamanin bulunmasi,
- (b) Yardimlasmanin talepte bulunulan MiB'in ulusal yasal sistemine veya ulusal güvenligine ya da uluslararasi anlasmalara aykin olmasi.
Talepte bulunan MIB, bilgi talebinin reddine iliskin olarak bilgilendirilecektir.
- MiB'ler, yardim saglanmasini asagidaki gerekçeleri ileri sürerek reddetmeyecektir:
- (a) Talebin vergilemeye ait konulan da ihtiva ettiginin degerlendirilmesi,
- (b) Yasalarin finansal kurumlari veya finansal olmayan belirli is ve meslekleri (talep edilen ilgili bilginin yasal bir imtiyaza veya yasal mesleki gizliligi tabi olarak tutuldugu durumlar haricinde) gizliligi veya güvenligi korumaya yükümlü tutmas1,
- (c) Yardimin sorusturma, inceleme ya da adli yargilamayi engellemedigi sürece, talepte bulunulan MiB'in ülkesinde talep edilen bilgiye iliskin devam eden bir sorusturma, inceleme ya da adli takibatin bulunmasi,
- (d) Talepte bulunan MiB'in niteligi ya da statüsünün (mülki, idari, kolluk makami vs.) muadilinden farkli olmasi,
- (e) Talepte belirtilen olayin konuyla baglantili veya süpheli olarak degerlendirilmemesi ya da analiz asamasinda öncül suçun bilinmemesi.
iletisim ve Prosedürler
- Bilgi paylasimlari güvenli bir sekilde ve güvenilir kanallar ya da mekanizmalar vasitasiyla Aallaca sagladigia csaeget givenik siveniirin ve etivey sergaei o sanal am vet Givenli tarafindan kabul edilen diger yollan kullanacaklardir.
- MĨB'ler, bu Mutabakat Muhtirasinin uygulanmasi amaci ile her bir ülkenin mevzuatina uyumlu olarak kabul edilebilir iletisim prosedürleri için müsterek düzenleme yapacaklar ve birbirleri ile istisarede bulunacaklardir.
- MiB'ler arasindaki iletisim, mümkün oldugunca Ingilizce dilinde gerçeklestirilecektir
- Bu Mutabakat Muhtirasina istinaden yaptlan tüm bilgi talepleri, bilgi taleplerine iliskin cevaplar, bilgi paylasimlari, bildirimler ve izinler mümkün oldugu ölçüde yazili olacaktir.
Isbirliginin Gelistirilmesi
- MiB'ler, karapara aklama ve terörizmin finansmaninin önlenmesi, tespiti ve caydinlmasina iliskin olarak aralarinda isbirligi yapabilecekleri diger alanlari müzakere edeceklerdir.
Degisiklikler
- Bu Mutabakat Muhtirasi MiB'lerin karsilikl yazil rizasi ile her zaman degistirilebilir. Bu degisiklikler 25. maddede belirtilen usulle yürürlüge girecektir.
Fesih
- MiB'lerden her biri bu Mutabakat Muhtirasimi digerine yazil bildiride bulunarak her zaman feshedebilir. Bu durumda Mutabakat Muhtirasi bu yöndeki yazili bildirimin alindigi gün fesholacaktir. Bu Mutabakat Muhtirasi kapsamindaki hükümler ve sartlar, Mutabakat sona ermesine ragmen MiB'leri baglamaya devam edecektir.
Yürürlüge Giris
- Bu Mutabakat Muhturasi belirli bir süre ile sinirh olmaksizin imzalanmistir. MiB'ler bu Mutabakata iliskin onaylarni nota degisimi ile bildirecek ve Mutabakat Muhtirasi son bildirim tarihinde yürürlüge girecektir.
Bu Mutabakat Muhturasi Lüksemburg'da 08 Temmuz 2025 tarihinde Ingilizce dilinde, orijinal nüsha olarak kabul edilen iki nüsha olarak imzalanmistir
Türkiye Cumhuriyeti, Hazine ve Maliye 3akanligt, Mali Suçlari Arastirma Kurul askanliẽi (MASAK) adin:
Hasan KAYMAK MASAK Baskani
Angola Cumhuriyeti Mali Istihbarat Birimi adina
Gilberto Moises Moma CAPEÇA FIU Angola Baskan
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN
THE MINISTRY OF TREASURY AND FINANCE, FINANCIAL CRIMES INVESTIGATION BOARD (MASAK) OF THE REPUBLIC OF TURKIYE AND
THE FINANCIAL INTELLIGENCE UNIT OF THE REBUPLIC OF ANGOLA (FIUANGOLA)
CONCERNING COOPERATION IN THE EXCHANGE OF FINANCIAL INTELLIGENCE RELATED TO MONEY LAUNDERING, ASSOCIATED PREDICATE OFFENCES AND TERRORISM FINANCING
The Ministry of Treasury and Finance, Financial Crimes Investigation Board (MASAK) of the Republic of Türkiye and the Financial Intelligence Unit of the Republic of Angola (FIUAngola) hereafter referred to as "the Financial Intelligence Units (FIUs)", desire, in a spirit of cooperation and mutual interest, to facilitate the analysis concerning cases of suspected money laundering, associated predicate offences and terrorism financing, with a view to disseminating information which may ultimately result in investigations and prosecutions by competent authorities in their respective Countries.
To that end, having regard to the relevant documents of the Egmont Group, particularly, the "Charter" and the "Principles for Information Exchange between Financial Intelligence Units" and within the framework of each FIUs domestic legislation, they have reached the following understanding.
Objective
- The FIUs will cooperate in accordance with the national legislation of their respective countries to assemble, develop and analyse information relevant to suspected money laundering, associated predicate offences and terrorism financing
- The FIUs will freely exchange spontaneously or upon request the widest range of information available or obtainable, based on reciprocity.
- In interpreting and implementing this Memorandum the FIUs will ensure consistency with the provisions of the Egmont Group, particularly with the "Charter" and the "Principles for Information Exchange between Financial Intelligence Units". FIUs will consider these provisions for any further issue which is not covered in this Memorandum.
- This Memorandum is concluded with a view to enhancing and developing cooperation between the FIUs and does not constitute an international agreement binding upon the States of the FIUs under international law. No provision of this Memorandum will be interpreted and implemented as creating legal rights or commitments for the States of the FIUs.
Making requests
- To enable a timely and efficient execution of the requests, the FlUs will make their best efforts to provide, in the requests; relevant factual and legal information, including the description of the case being analysed and the potential link with the country of the requested counterpart. They will also indicate any need for urgency.
- The FlUs will indicate the reasons for the requests, the parties (if any) on behalf of whom those are sent and, to the extent possible, the purpose for which the information will be used.
- The requested FIU will not disclose the information contained in the request for information to parties or for purposes not identified in the request without the prior written consent of the requesting FIU. If not otherwise stated in a request, the requested FIU will be allowed to transmit to other appropriate agencies of the government of the requested FIU (i) the content of the request to obtain information responsive to the request, or (ii) the identity of both the requesting FIU and the individual or entity that is the subject of the request, to facilitate coordination between the requested FIU and other appropriate agencies of the government of the requested FIU.
Responses
- The FlUs will acknowledge receipt of the requests and will respond to such requests in a timely manner. FIUs will further use their best efforts to provide interim or partial responses in a timely manner in such cases where there may be a delay in providing a full response.
- The FlUs will conduct queries on behalf of the requesting counterpart and provide all information that they would be able to obtain if such queries were carried out domestically. In particular, FlUs will provide:
- (a) all information required to be accessible or obtainable directly or indirectly; this includes in particular the information that FIUs have the power to obtain for their domestic analysis; and
- (b) any other information which they have the power to obtain or access, directly or indirectly, at the domestic level.
Use and Disclosure of Information
- The FlUs will use the information exchanged only for the purpose for which it was sought or provided. Any dissemination of the information to other authorities of governments or any use of this information beyond those originally approved will be subject to prior authorization by the requested counterpart.
- The prior consent for further use or dissemination will be granted by the FIUs promptly and to the largest extent possible. Such consent will not be refused unless this would fall beyond the scope of application of the providing FIU's AML/CFT provisions, could impair a criminal investigation, would be clearly disproportionate to the legitimate interests of a natural or legal person or the State of the providing FIU or would otherwise not be in accordance with fundamental principles of its national law.
- Any refusal to provide the prior consent will be appropriately motivated and explained and the FlUs will explore alternative ways (e.g. through mutual legal assistance channels) to ensure that the information exchanged can be used by competent law enforcement agencies and prosecutors.
- If a FIU is subject to legal process or proceedings that could require the disclosure of information it has received from the other FIU, the FIU subject to such process or proceedings will immediately notify the other FIU and make reasonable efforts to limit further disclosure of the information.
Feedback
- Upon request and whenever possible, FIUs will provide feedback to their foreign counterparts on the use of the information provided, as well as on the outcome of the analysis conducted, based on the information provided.
Confidentiality
- The information acquired in application of the present Memorandum is confidential. It is subject to official secrecy and is protected by at least the same confidentiality as provided by the national legislation of the receiving FIU for similar information from national sources.
Refusals
- The FlUs will be under no obligation to give assistance, especially if;
- (a) the judicial proceedings concerning the same facts as those related to the request have already been initiated.
- (b) the assistance would be contrary to the domestic legal system or to national security of the country of requested FIU or international agreements.
The requesting FIU will be informed of the reason for refusal.
- The FlUs will not refuse to provide assistance on the grounds that:
- (a) the request is also considered to involve fiscal matters;
- (b) laws require financial institutions or designated non-financial businesses and professions (except where the relevant information that is sought is held under circumstances where legal privilege or legal professional secrecy applies) to maintain secrecy or confidentiality;
- (c) there is an inquiry, investigation or proceeding underway in the Country of the FIU receiving the request, unless the assistance would impede that inquiry, investigation or proceeding;
- (d) the nature or status (civil, administrative, law enforcement etc.) of the requesting FIU is different to its counterpart;
- (e) the case to which the request refers to is not considered relevant or suspicious or the specific type of the predicate offence is not known in the analytical phase.
Communication and Procedures
- Exchanges of information will take place in a secure way and through reliable channels or mechanisms. To this end, the FIUs will use the Egmont Secure Web or other ways accepted by the FIUs that ensure levels of security, reliability and effectiveness at least equivalent to those of the Egmont Secure Web.
- The FlUs will jointly arrange, consistent with the legislation of their respective countries, for acceptable procedures of communication and will consult each other with the purpose of implementing this Memorandum.
- Communication between the FlUs will as far as possible take place in English.
- To the extent possible, all requests for information, responses to requests for information, exchange of information, notices, and consents provided pursuant to this Memorandum will be in written.
Further Cooperation
- The FlUs will discuss other avenues of cooperation between them in the prevention, detection and deterrence of money laundering and terrorist financing.
Amendments
- This Memorandum may be amended by mutual written consent of the FlUs at any time. The amendments will come into effect with the same procedure prescribed under Paragraph 25.
Termination
- Each of the FIUs can terminate this Memorandum of Understanding at any time by notifying the other in writing. In this case, this Memorandum of Understanding will be terminated on the day of the receipt of the written notification to that effect. The terms and conditions of this Memorandum will continue to bind the FIUs notwithstanding the termination of the Memorandum.
Entry into Effect
- This Memorandum of Understanding is concluded for an indefinite period of time. The FIUs will communicate their approval of this Memorandum by exchange of note and it will entry into effect on the date of the last notification.
Signed in Luxembourg on 03 Jy 202th two copies in English language which are considered original copies.
For the Ministry of Treasury and Finance, Financial Crimes Investigation Board (MASAK) of the Republic of Türkiye
For the Financial Intelligence Unit of Republic of Angola
Hasan KAYMA Head of MASAK
Gilberto Moisés Moma CAPEÇA Head of FIU Angola