VeeTI
Ekli "Türkiye Cumhuriyeti Maliye Bakanlig Mali Suçlar Arasturma Kurulu Baskanligt
(MASAK) ile Özbekistan Cumhuriyeti Bassavaligi Vergi Suçlar, Parasal Suçlar ve Suç
Gelirlerinin Megrulastinlmasi ile Mücadele Dairesi Arasinda Karapara Aklama, Terörizmin
Finansmani ve Baglantili Suç Faaliyetleri Hakkinda Finansal Istihbarat Degisiminde Isbirligine
Dair Mutabakat Muhtirasi"nin yürürlüge konulmasina, 1 sayili Cumhurbaskanligt Teskilati
Karar Sayısı: 47
29 Ağustos 2018
Recep Tayyip ERDOĞAN CUMHURBAŞKANI
TÜRKIYE CUMHURIVETÍ MALIYE BAKANLIGI MALI SUÇLARI ARASTIRMA KURULU BASKANLIGI (MASAK)
ÖZBEKISTAN CUMHURÍYETI BASSAVCILIGI VERGI SUÇLARI, PARASAL SUÇLAR VE SUÇ GELIRLERININ MESRULASTIRILMASI iLE MÜCADELE DAIRESI
iLE
ARASINDA
KARAPARA AKLAMA, TERÖRIZMÍN FINANSMANI VE BAGLANTILI SUÇ FAALÍYETLERI HAKKINDA FINANSAL ISTÍHBARAT DEGISIMINDE I$BIRLIGINE DAÍR MUTABAKAT MUHTIRASI
Türkiye Cumhuriyeti Maliye Bakanhgt Mali Suçlan Aragtirma Kurulu Baskanhigi (MASAK) ile Özbekistan Cumhuriyeti Bassavcligt Vergi Suçlar. Parasal Suçlar ve Suç Gelirlerinin Mesrulastirlmasi ile Mücadele Dairesi, bundan sonra "Mali istihbarat Birimieri (MiB'ler)" olarak amlacaktir, isbirligi ve karstlkl menfaat anlayisi içinde, ülkelerindeki yetkili makamlar tarafindan sorusturma ve kovusturma baslatilmast ile sonuglanabilecek bilgi payiaçums amaciyla süpheli karapara aklama, terörizmin finansmaini ve baglantli suç faaliyetieri hakkindaki analizlerin kolaylastunlmasin istemektedir.
Bu amaçla MiB'ler her birinin ulusal mevzuats ferçevesinde asagidaki sekilde anlasmaya varmislardir.
Amac
- MiB'ler, süphelenilen karapara aklama, terörizmin finansian: ve baglantsl suç faaliyetlerine iliskin bilgilerin toplanmasi, gelistirilmesi ve analizinde ülkelerinin ulusal mevzuatlarina uygun olarak isbirligi yapacaklardir.
- MiB'ler, mütekabiliyet ilkesine dayali olarak, mevcut ve elde edilebilir en genig kapsamdaki bilgileri kendiliginden ya da talep üzerine, ulkelerinin ulusal mevzuatina uygun olarak serbestçe paylasacaklardir.
- MiB'ler, bu Mutabakat Muhtirasinin yorumlanmasi ve uygulanmasirun Egmont Grubu'nun düzenlemeleri, özellikle "Sarti" ve " Mali Istihbarat Birimleri Arasinda Bilgi Paylasun Prensipleri" ile tutarli olmasint temin edeceklerdir. MIB'ler, bu Mutabakat Muhtirasi kapsaminda olmayan ilave hususlarda bu düzenlemeleri dikkate alacaklardir.
- Bu Mutabakat Muhtirasi, MiB'lerin Devletlerini ulustararasi hukukta baglayan uluslararasi bir anlasma degildir. Bu Mutabakat Muhttrasmun hiçbir hükmü, MiB'lerin Devletleri için yasal haklar veya taahhütler meydana getirecek gekilde yorumlanamaz ve uygulanamaz.
Talepte Bulunma
- Taleplerin zamaninda ve etkin bir sekilde yerine getirilebilmesi için MIB'ler taleplerinde analizi yapilan olayin açiklamasi ve talepte bulunulan ülke ile potansiyel baglantisi gibi bilgiler de dahil olmak üzere. gerçeklere dayali baglantali bilgiler ile hukuki bilgilerin verilmesi igin en üst seviyede gayret sarf edeceklerdir. Aynica herhangi bir ivedilik ihtiyacini da belirteceklerdir.
- MiB'ler taleplerin gerekçelerini, talebin kimin adina gönderildigini (eger varsa) ve mümkün oldugu ölçüde de talep edilen bilgilerin kullanma amacim belirteceklerdir.
- Talepte bulunulan MiB talep kapsamindaki bilgileri, talepte bulunan MiB'in önceden yazili izni olmaksizin talepte yer almayan kisilere veya talepte belirtilmeyen amaçlarla açiklamayacaktir. Talepte aksi belirtilmedikçe talepte bulunulan MIB'in kendi ülkesindeki diger uygun kamu kurumlarina su bilgileri iletmesine izin verilecektir: (i) Talebe cevap niteligindeki bilgileri elde etmek için talebin içerigi veya (ii) talepte bulunulan MiB ile bu MiB'in ülkesindeki diger uygun kamu kurumlars arasindaki koordinasyonu kolaylastirmak için talepte bulunan MiB ve talebe konu gerçek kisi ve kurumun kimlik bilgileri.
Cevaplar
- MiB'ler taleplerin alndigim bildirecek ve bu taleplere zamaninda cevap vereceklerdir. MiB'ler talebe cevabin tam olarak verilmesinin gecikebilecegi durumlarda geçici veya kismi cevap vermek için azami gayreti göstereceklerdir.
- MiB'ler, kendi ülkelerinin yasalarna uygun olarak, talepte bulunan muadilleri adina arastirmalar yapacak ve bu arastirmalar yurtiçinde yapilmissa elde edebilecekleri bütün bilgileri vereceklerdir. MiB'ler özellikle asagida belirtilen bilgileri vereceklerdir:
- (a) Dogrudan veya dolayli olarak erisim saglanabilir veya elde edilebilir olmast gereken bütün bilgiler; bunlar özellikle, MiB'lerin kendi yurtiçi analizleri için elde etme yetkisine sahip olduklar bilgileri kapsamaktadir; ve
- (b) MiB'lerin yurtiçinde dogrudan veya dolayli olarak elde etme veya erisim saglama yetkisine sahip olduklan diger her türlü bilgi.
Bilgilerin Kullanulmast ve Aciklanmasi
- MiB'ler paylasilan bilgileri sadece talep edilme veya verilme amaçlar için kullanacaklardir. Bilgilerin baska yetkili makamlara dagitimi veya bu bilgilerin baslangiçta üzerinde anlagilan amaçlar disinda kullanilmasi, talepte bulunulan taraftan önceden izin alinmasi sartina bagli olacakti.
- Bilgilerin bagka suretle kullanimi veya dagitimi için gereken ön izin MiB'ler tarafindan ivedilikle ve mitmkün olan en genis ölçüde verilecektir. Bu ön izin talebi bilgiyi veren MiB'in ülkesindeki karapara aklama ve terörizmin tinansmanyla mücadele düzenlemelerinin uygulama alani disinda kalmadigi, bir ceza sorusturmasina halel getirmedigi, bilgiyi veren MiB'in ülkesindeki gerçek veya tüzel kisilerin ya da söz konusu MiB'in Devletinin yasal menfaatleri ile agik bir sekilde orantisiz olmadigi ya da bilgiyi veren MiB'in ulusal hukukunun temel ilkelerine uygun oldugu müddetçe reddedilmeyecektir.
- Ôn izin vermenin reddedilmesi uygun bir sekilde gerekçelendirilecek ve açiklanacaktir ve MIB'ler bilgi paylagiminin yetkili kolluk makamlar ve savcilar tarafindan yapilabilmesini temin etmek amaciyla kullamlabilecek alternatif yolian (örnegin karsilikli adli yardimiasma kanallar gibi) arastiracaklardir.
- Eger bir MiB, diger MiB'den aldigi bilgileri açiklamasin gerektirecek yasal bir súreç ya da isleme tabi olur ise, söz konusu súrece ya da isleme tabi olan MIB ivedi olarak diger Tarafi bilgilendirecek ve bilginin daha fazia ifça edilmesini sinirlandurmak için makul gayreti gösterecektir.
Geri Bildirim
- Talep üzerine ve mümktn oldugunda, MiB'ler verilen bilgiye dayali olarak gerçeklestirilen analiz sonuçtarmin yam sira verilen bilginin kullanmina iliskin olarak yabanci muadillerine geri bildirim saglayacaklardir.
Gizlilik
- Mevcut Mutabakat Muhtrasinin uygulanmasindan elde edilen bilgiler gizlidir. Bilgiler resmi gizlilige tabidir ve asgari olarak bilgiyi alan MiB'in ulusal kaynaklarindan elde ettigi benzer bilgiler için ulusal mevzuatinn öngördügü aym gizlilik içerisinde korunacaktir.
Bilgi Talebinin Reddi
- MiB'lerin özellikle bulunmamaktadir: asagidaki durumlarda yardimlasma yikümhilügu
- (a) Talebe iliskin olaylar hakkinda hâlibazurda baslatilmis adli yargilamanin bulunmasi,
- (b) Yardumlasmanin talepte bulunulan MiB'in ulusal yasal sistemine veya ulusal güvenligine ya da uluslararasi anlasmalara aykirs olmasi.
Talepte bulunan MIB, bilgi talebinin reddine iliskin olarak bilgilendirilecektir.
- MiB'ler. kendi ülkelerinin ulusal mevzuatina uygun olarak. karapara aklama ve terörizmin finansmam ile ilgili bilgi saglanmasim asagidaki gerekçeleri ileri sürerek reddetmeyecektir:
- (a) Talebin mali konulan da ihtiva ettiginin degerlendirilmesi,
- (b) yardimun sorusturma, inceleme ya da adli yargilamay engellemedigi sürece, ralepte bulunulan MiB'in ülkesinde talep edilen bilgiye iliskin devam eden bir sorusturma, inceleme ya da adli takibatin bulunmasi,
- (c) talepte bulunan MiB'in niteligi ya da statüsüntin (mülki, idari, kolluk makami vs.) muadilinden farkli olmas1,
- (d) talepte belirtilen olayin konuyla baglantill veya süpheli olarak degerlendirilmemesi ya da analiz açamasinda öncül suçun bilinmemesi.
iletisim ve Prosedürler
- Bilgi paylasimlan güvenli bir sekilde ve güvenilir kanallar ya da mekanizmalar vasitastyla yapilacaktir. Bu amaçla MiB'ler Egmont Güvenli Agr'n veya asgari olarak Egmont Güvenli Agi'nin sagladigma esdeger güvenlik, güvenilirik ve etkililik seviyesi saglayan ve MiB'ler tarafindan kabul edilen diger yollars kullanacaklardir.
- MiB'ler, bu Mutabakat Muhtirasimin uygulanmasi amaci ile her bir ülkenin mevzuatina uyumlu olarak kabul edilebilir iletisim prosedürleri igin müsterek düzenleme yapacaklar ve birbirleri ile istisarede bulunacaklardir.
- MiB'ler arasindaki iletigim, mümkün oldugunca Ingilizce dilinde gerçeklestirilecektir.
- Mümkün oldugu ölçüde, tüm bilgi talepleri, bilgi taleplerine iliskin cevaplar, bilgi paylagumlar, bildirimler ve bu Mutabakat Muhttrasina uygun olarak verilen izinler yazil olarak yapilacaktir.
isbirliginin Gelistirilmesi
- MiB'ler, karapara aklama ve terörizmin finansmaninin önlenmesi, tespiti ve caydirlmasina iligkin olarak aralarinda isbirligi yapabilecekleri diger alanlar müzakere edeceklerdir.
Degisiklikler
- Bu Mutabakat Muhturasi karsibkli yazili nza ile her zaman degistirilebilir. Degisiklikler bu Mutabakat Muhtrasinn ayrilmaz bir parçasini olusturacak ve MiB'ler tarafindan imzalandigi tarihte yürürlüge girecektir.
Yürürlük tarihi ve Fesih
- Isbu Mutabakat Muhtirasi. MiB'ler tarafindan imzalandigs tarihten itibaren yürürlüge girecektir.
Mutabakat Muhtirasz MiB'lerden birinin fesih talebine iliskin yazili bildirimi almasindan itibaren 3 (üç) ay sonra feshedilebilir
Mutabakat Muhurasinin feshinden önce alinan bilgilerin gizliligini temin eden Muhtira hükümleri bu Mutabakar Muhtirast fesih olduktan sonra da yürürlükte kalacaktir.
Bu Mutabakat Muhtirast Taskent'le 30/04/2018 tarihinde, her biri Türkçe, Özbekçe ve ingilizce dillerinde ikiser suret olarak imzalanmis olup. tüm metinler ayni sekilde orijinaldir.
Türkiye Cumhuriyeti. Maliye 3akanligi. Mali Suglan Arastirma Kurulu Baskanlgi (MASAK) aduna
Özbekistan Cumhuriyeti Bassayciligs Vergi Suçlar. Parasal Suçlar ve Suç Gelirlerinin Mesrulastilmass ile Mücadele Dairesi
Osman DERELi MASAK Baskan
Otabek Murodov Özbekistan Bassavcast
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN
THE MINISTRY OF FINANCE, FINANCIAL CRIMES INVESTIGATION BOARD (MASAK) OF THE REPUBLIC OF TURKEY AND
THE DEPARTMENT ON STRUGGLE AGAINST TAX, CURRENCY CRIMES AND LEGALIZATION OF CRIMINAL INCOMES AT THE PROSECUTOR GENERAL'S
FINANCING AND RELATED CRIMINAL ACTIVITIES
OFFICE OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN CONCERNING COOPERATION IN THE EXCHANGE OF FINANCIAL INTELLIGENCE RELATED TO MONEY LAUNDERING, TERRORISM
The Ministry of Finance, Financial Crimes Investigation Board (MASAK) of the Republic of Turkey and the Department on Struggle against Tax, Currency Crimes and Legalization of Criminal Incomes at the Prosecutor General's Office of the Republic of Uzbekistan hereafter referred to as "the Financial Intelligence Units (FIUs)", desire, in a spirit of cooperation and mutual interest, to facilitate the analysis concerning cases of suspected money laundering, terrorism financing and related criminal activities with a view to disseminating information which may ultimately result in investigations and prosecutions by competent authorities in their respective Countries.
To that end, within the framework of each FlUs national legislation, they have reached the following understanding.
Obiective
- The FlU's will cooperate in accordance with the national legislation of their respective countries to assemble, develop and analyse information relevant to suspected money laundering, terrorism financing and related criminal activities.
- The FlUs will freely exchange in accordance with the national legislation of their respective countries, by own initiative or upon request the widest range of information available or obtainable, based on reciprocity.
- In interpreting and implementing this Memorandum the FIUs will ensure consistency with the provisions of the Egmont Group, particularly with the "Charter" and the "Principles for Information Exchange between Financial Intelligence Units". FIUs will consider these provisions for any further issue which is not covered in this Memorandum.
- This Memorandum does not constitute an international agreement binding upon the States of the FlUs under international law. No provision of this Memorandum shall be interpreted and implemented as creating legal rights or commitments for the States of the FIUs.
Making requests
- To enable a timely and efficient execution of the requests. the FlUs will make their best elforts to provide. in the requests; relevant factual and legal information, including the description of the case being analysed and the potential link with the country of the requested counterpart. They will also indicate any need for urgency.
- The FlUs will indicate the reasons for the requests, the parties (if any) on behalf of whom those are sent and, to the extent possible, the purpose for which the information will be used.
- The requested FIU will not disclose the information contained in the request for information to parties or for purposes not identified in the request without the prior written consent of the requesting FIU. If not otherwise stated in a request, the requested FlU will be allowed to transmit to other appropriate agencies of the government of the requested FIU (i) the content of the request to obtain information responsive to the request, or (ii) the identity of both the requesting FIU and the individual or entity that is the subject of the request, to facilitate coordination between the requested FIU and other appropriate agencies of the government of the requested FIU.
Responses
- The FlUs will acknowledge receipt of the requests and will respond to such requests in a timely manner. FlUs will further use their best efforts to provide interim or partial responses in a timely manner in such cases where there may be a delay in providing a full response.
- The FlUs will conduct queries, in accordance with the national legislation of their respective countries, on behalf of the requesting counterpart and provide all information that they would be able to obtain if such queries were carried out domestically. In particular, FIUs will provide:
- (a) all information required to be accessible or obtainable directly or indirectly; this includes in particular the information that FIUs have the power to obtain for their domestic analysis; and
- (b) any other information which they have the power to obtain or access, directly or indirectly, at the domestic level.
Use and Disclosure of Information
- The FlUs will use the information exchanged only for the purpose for which it was sought or provided. Any dissemination of the information to other authorities or any use of this information beyond those originally agreed purposes will be subject to prior authorization by the requested counterpart.
- The prior consent for further use or dissemination will be granted by the FlUs promptly and to the largest extent possible. Such consent will not be refused unless this would fall beyond the scope of application of the providing FlU's anti-money laundering and countering financing of terrorism provisions. could impair a criminal investigation, would be clearly disproportionate to the legitimate interests of a natural or legal person or the State of the providing FlU or would otherwise not be in accordance with tundamental principles of its national law.
- Any refusal to provide the prior consent will be appropriately motivated and explained and the FlUs will explore alternative ways (e.g. through mutual legal assistance channels) to ensure that the information exchanged can be used by competent law enforcement agencies and prosecutors.
- If a FIU is subject to legal process or proceedings that could require the disclosure of information it has received from the other FIU, the FIU subject to such process or proceedings will immediately notify the other FIU and make reasonable efforts to limit further disclosure of the information.
Feedback
- Upon request and whenever possible, FlUs will provide feedback to their foreign counterparts on the use of the information provided, as well as on the outcome of the analysis conducted, based on the information provided.
Confidentiality
- The information acquired in application of the present Memorandum is confidential. It is subject to official secrecy and is protected by at least the same confidentiality as provided by the national legislation of the receiving FIU for similar information from national sources.
Refusals
- The FlUs will be under no obligation to give assistance, especially if:
- (a) the judicial proceedings concerning the same facts as those related to the request have already been initiated;
- (b) the assistance would be contrary to the domestic legal system or to national security of the country of requested FIU or international agreements.
The requesting FlU will be informed of the reason for refusal.
- FlUs. in accordance with the national legislation of their respective countries. will not refuse in providing information related to money laundering and terrorism financing on the ground that:
- (a) the request is also considered to involve fiscal matters;
- (b) there is an inquiry, investigation or proceeding concerning to the requested intormation underway in the Country of the FlU receiving the request. unless the assistance would impede that inquiry, investigation or proceeding;
- (c) the nature or status (civil, administrative, law enforcement etc.) of the requesting FIU is different to its counterpart;
- (d) the case to which the request reters to is not considered relevant or suspicious or the specific type of the predicate offence is not known in the analytical phase.
Communication and Procedures
- Exchanges of information will take place in a secure way and through reliable channels or mechanisms. To this end, the FlUs will use the Egmont Secure Web or other ways accepted by the FlUs that ensure levels of security, reliability and effectiveness at least equivalent to those of the Egmont Secure Web.
- The FlUs will jointly arrange, consistent with the legislation of their respective countries, for acceptable procedures of communication and will consult each other with the purpose of implementing this Memorandum.
- Communication between the FlUs will as far as possible take place in English.
- To the extent possible, all requests for information, responses to requests for information, exchange of information, notices, and consents provided pursuant to this Memorandum will be in written.
Further Cooperation
- The FlUs will discuss other avenues of cooperation between them in the prevention, detection and deterrence of money laundering and terrorist financing.
Amendments
- This Memorandum may be amended by mutual written consent. Any amendments will constitute an integral part of this Memorandum and will enter into force on the date of signature by the FlUs.
Effective Day and Termination
- This Memorandum will become effective from the date of signature by FIUs.
This Memorandum may be tenminated 3 (three) months after written notification of either FIU about its intention to terminate it.
The terms and conditions of this Memorandum dealing with confidentiality of information received prior to the termination of this Memorandum will remain in effect atter the termination of this Memorandum.
Done at Tashkent on 30/04/2018, in duplicate each in Turkish, Uzbek and English languages, all texts being authentic.
For the Ministry of Finance. Financial Crimes Investigation Board (MASAK) of the Republic of Turkey
For the Department on Struggle against Tax, Currency Crimes and Legalization of Criminal Incomes at the Prosecutor General's Office of the Republic of Uzbekistan
Osman DERELI Head of MASAK
Otabek Murodov Prosecutor General
Туркия Республикаси Молия вазирлиги, молиявий жиноятлар
хамкорлик тугрисида
текшируви кенгаши (МАСАК) билан Узбекистон Республикаси Бош прокуратураси хузуридаги Солик, валютага оид жиноятларга ва жиноий паромадларни легаллаштиришга карши курашиш департаменти уртасида жиноий фаолиятдан олинган заромалларни узлаштириш, терроризини молинлаштириш ва шу билан боглик жиноий хатти-каракатларга доир молиявий разведка малумотларини алмашиш борасидати
АНГ ЛАШУВ МЕМОРАНДУМИ
Туркия Республикаси Молия вазирлиги, молиявий жиноятлар текшируви кенгаши (МАСАК) ва Узбекистон Республикаси Бош прокуратураси хузуридаги Солик, валютага оид жиноятларга ва Жиноий даромадларни легаллаштиришга карши курашиш департаменти, бундан буён "Молиявий разведка булинмалари (МРБлар)" деб аталувчилар, хамкорлик ва Їзаро манфаатдорлик рухида, з давлатларининг ваколатли органлари томонилан текширув ва терлов иларини олиб боришта етаклаши мумкин булган ахборстни этказишни кузда тутувчи жиноий фаолиятдан олинган даромадларни легаллаштириш, терроризмии молиялаштириш ва шу билан боглик бошка жиноий хатти-харакатларга доир шубхали
холатларни тахлил килинда кумаклашиш истагини билдирадилар.
Ушбу максадларда, хар бир МРБлари давлагининг миллий
конунчилиги доирасида, куйидаги энглашувга эришдилар.
Максад
- МРБлар уз давлатларининг миллий конунчилигига мувофик жиноий фаолиятцан олингай даромадларни легаллаштириш, тероризмни молиялаштириш ва шу билан болик булган жиноий фаолиятга доир шубхали холатлар буйича ахборотни туплаш, аниклаштирит ва таллил килишда хамкорлик килалилар.
- МР Блар уз павлатларинині миллий конунчилигига мувофик, узаролик асосида. уз ташаббуслари еки суровнома асосида мавжуд ёки кулга киритилиши мумкин булган кенг камровли ахборотлар билан эркин алмашалилар.
- Мазкур Меморандумни талкин килиш ва куллашнинг МРБлар "Эгмонт" Гурухи кондалари, хусусан, "Устав" ва "Молиявий разведка булинмалари уртасида ахборот алмашиш принциплари"та мослигини таминлайдилар. Мазкур Меморандум уз ичига олмаган хар кандай
- кушимча масалаларни куриб чикишда МРБлар ушбу коидаларга амал Киладилар.
- Мазкур Меморандум жалкаро хукукка мувофик МРБлар давлаглари учун мажбурий булган халкаро шартнома хисобланмайди. Мазкур Меморандумнинг хеч бир коидаси МРБлар давлатлари учун юридик хукук ёки мажбуриятлар келтириб чикариш максадида талкин килиниши ва кулланилиши мумкин эмас.
Суровномалар йуллаш
- Суровномаларнинг уз вактида ва самарали бажарилишини таьминлаш максадида МРБлар. суровномада курсатилганидек, хакикий ва юридик ахборот, шу жумладан, тахлил килинаёттан ишнинг тафсилоти хамда суровнома берилган хамкор томон билан алока тугрисидаги ахборотларни такдим этадилар. Шунингдек, улар ушбу холат буйича зудлилик даражасини хам курсатадилар.
- МР Блар суровнома юборилиш сабабларини, улар кимнинт номидан оборилгани (мавжуд булса) ва имконият даражасига караб,
- олинган ахборогнинг кулланилиш максадини курсатадилар.
- Суралаётган МРБ сураётган МРБнинг одиндан берилган ёзма розилигисиз суровномада баён этилган ахборотларни суровномада кайд этилмаган томонларга ва максадлар учун ошкор этмайди. Башарти суровномада бошкача тарзда курсатилмаган булса, суралаётган МБР ва суралаёттан МРБ хукуматининг бошка тегишли идоралари уртасидаги харакатларни мувофиклаштириш максадида (i) суровномага мувофик ахборотни олиш талабининг мазмуни, ёки (ш) суровнинг предмети хисобланувчи шахс ёки ташкилот ва сураётган МРБ тугрисидаги ахборотлар суралаётган МРБ хукуматининг бошка тегишли идораларига такдим этилишига рухсат берилиши мумкин.
Жавоблар
- МРБлар суровномани олганликларини тасдиклайдилар хамда ушбу суровномаларга уз вактида жавоб йуллайдилар. Тулик жавоб йуллашла кечикишлар. козага келган холларда, МРБлар оралик ёки кисман жавобларни уз вактида йуллаш учун бор имкониятларидан фойдаланадилар.
- МРБлар їз давлатларининг миллий конунчилигига мувофик, сураёттан Томон номицан суриштирувлар утказадилар ва агар бундай суриштирувлар махаллий куламда амалга оширилган булса,
- улар кулга киритиши мумкин булган барча ахборотни такдим этадилар. Хусусан, МРБлар куйидагиларни такдим этадилар:
- (а) бевосита ёки билвосита олиниши мумкин булган барча ахборотлар; буларга, шу жумладан, МРБларнинг уз ваколатлари дойрасида тахлил килиш учун олишлари мумкин булган ахборотлар киради, ва
- (b) уларнинг ваколатлари лоирасида махаллий куламда бевосита ёки билвосита олиниши ёки кулга киритилиши мумкин булган бошка хар кандай ахборотлар.
Ахборотдан фойцаланиш ва унинг ошкор этилиши
- МРБлар алмашинган ахборотлардан факатгина суралган ёки такдим этишда кузланган максадда фойдаланиплари мумкин. Ахборотнинг бошка органларга таркатиш ёки ·олдиндаї келишилмаган бошка максадларда фойдаланиш суралаётган томоннинг олдиндан бериладиган рухсати билан амалга оширилиши лозим.
- Кейинчалик фойдаланиш ёки таркатиш учун бериладиган олдиндан розилик МРБлар томонидан имкон кадар тез ва кенг куламда такдим этилади. Мазкур розилик, башарти такдим этаёттан МРБ давлатининг жиноий фаолиятдан олинтан даромадларни легаллаштиришга ва терроризмни молиялаштиришга карши курашиш конунчилигини куллаш допрасидан ташкарига чикмаса, жиноий текширувга путур етказмаса, жисмоний, юридик шахс ёки такдим эгувчи МРБ давлатининг хукукий манфаатлари ёки миллий конунчилигининг фундаментал тамойилларига мутаносиб равишда
- Олдиндан бериладиган розилик такдим этилишининг рад МРБлар олинган ахборот тегишли хукукни мухофаза килувчи органлар ва прокурор томонидан фойдаланилишини таминлаш максалида бошка мукобил усулларни (масалан, узаро хукукий ёрдам
- булса, рад этилмайди.
- этилиши тегишли тарзда асосланади ва изохланади, шунингдек, курсатиш оркали) Урганадилар.
- МРБларнинг бири юридик процесс ёки суд процессида бундай процесс ёки суд процессида иштирок эталиган МРБ бошка МРБни зудлик билан огохлантиради ва ахборотнинг кейинчалик
- ахборотнинг ошкор этилиши талаб килинадиган холда иштирок этса, ошкор этилишининг олдини олиш учун тегитили чораларни куради.
Хулоса билдириш
- Суровномага биноан ва мумкин булган холларда, МРБлар узларининг хорижий камкорларига такдим этилган ахборотдан фойдаланганлик, шунинтдек. мазкур ахборот асосида утказилган тахлиллар натижалари гугрисила хулоса берадилар.
Махфийлик
- Мазкур Меморандум кулланилиши доирасида олинган ахборот махфий хисобланали. У расмий махфийлик даражасига эга булиб, суровнома кабул килаётган МРБнинг камида миллИЙ конунчилигида кайд этилган ички манбаалардан олинган мазкур ахборотга ухшаш ахборотга нисбатан кулланиладиган махфийлик
- даражаси каби мухофаза килинади.
Рад этиш
- МР Блар, хусусан, куйидаги холларда кумак беришга мажбур хисобланмайдилар:
- (b) ёрдам суралаётган МРБ давлатиниг миллий конунчилигига ёки хавфсизлитига ёки халкаро битимларга зид булса.
- (а) суровнома билан боглик бир хил фактлар буйича суд процедуралари айни пайтда бошланган булса;
- Сураёгган МРБга суровноманинг рад ЭТИЛИШ сабаблари тугрисида маълумот берилади.
- МРБлар, уз лавлатларининг миллий конунчилигига мувофик, куйидаги асослар буйича жиноий фаолиятдан олинган даромадларни легаллаштириш ва терроризмни молиялаштиришга тааллукли ахборотни такдим этишни рал килмайдилар:
- (а) суровнома молиявий масалаларни хам камраб олган булса;
- (с) сураётган МРБ мохияти ёки макоми (фукаролик, мамурий, хукукни мухогаза килиш ва бошкалар) суралаётган МРБнинг мохияти еки макомидан фаркли булса;
- (b) суровнома олган МРБ давлатида суралган ахборот буйича суриштирув, тергов ва суд жараёни амалга оширилаётган булса хамда ушбу кумак мазкур жараёнларга тускинлик килмаса;
- (d) суровномада назарда тутилган иш асосий хукукбузарликка тааллукли булмаса їки шубхали їхуд хукукбузарликнинг зига хос тури тахлил боскичида малум булмаган холатларда.
Алока ва процедуралар
- Ахборот алмашинуви мухофаза килинган усуллар ва ишонили каналлар хамда механизмлар оркали амалга оширилади. Шу максадда, МРБлар "Этмонт" Гурухи гомонидан мухофаза килинган интернет тармоги ёки камида мазкур канал даражасида хавфсизлик, ишончлилик ва самарадорлик таминланган ва МРБлар томонидан тасдикланган бошка каналлардан хам фойдаланадилар.
- МРБлар уртасидаги ахборот алмашинуви имкон кадар инглиз тилида амалга оширилади.
- МРБлар ,заро хамкорликда уз давлатларининг миллий конунчилигига мувофик ахборот алмашиш жараёнларини ташкил этадилар хамда мазкур Меморандумни амалга ошириш максадида маслахатлашувлар утказалилар.
- Мазкур Меморандум коидаларига мувофик берилган барча ахборот олиці учун суровномалар, ахборот олиш учун суровномаларга берилган жавоблар, ахборот алмашинуви, эслатма ва розиликлар
- имкон даражасига караб ёзма равишда амалга оширилади.
Кейннги хамкорликлар
- МРБлар жиноий фаолиятдан олинган даромадларни легаллаштириш ва терроризмни молиялаштиришга йул куймаслик, уларни аниклаш ва олдини олиш чора-тадбирлари буйича хамкорлик килишнинг бошка йуналишларини хам мухокама киладилар.
Узгартиришлар
- Мазкур Меморандумга узаро езма келишув асосида узгартириш ва кушимчалар киритилиши мумкин. Хар кандай узгартириш на кушимчалар мазкур Меморандумнинг ажралмас кисми хисобланади ва МРБлар гомонидан имзоланган санадан бошлаб кучга киради.
Амал килиш мудлати ва тугатилиши
- Мазкур Меморанлум МРБлар томонидан имзоланган санадан бошлаб кучга киради.
Мазкур Меморандумнинг амал килиши хар бир МРБ томонидан унинг амал килишини тугагиш нияти тугрисида ёзма хабарнома такдим килган кундан бошлаб 3 (уч) ойдан сунг тугатилади.
Мазкур Меморандум упинг тугатилгунга кадар олинган ахборотларнинг махфийлигини татминловчи барча шартлари мазкур Меморандум тугатилганидан сунг хам уз кучини йукотмайди.
Тошкент шахрида 2018 йил 30 апрелда икки нусхада, хар бири турк, узбек ва инглиз тилларида тузилди, бунда барча матилар тенг аутентикдир.
Туркия Республикаси Молия вазирлиги, молиявий жиноятлар текшируви кенгаши номидан
Осман Дерели МАСАК бошлиги
Узбекистон Республикаси Бош прокуратураси хузуридаги Солик, валютага оид жиноятларга ва жиноий даромадларни легаллаштиришга карши курашиш департаменти номидан
Отабек Муродов Бош прокурор